We at alugha have made it our goal to provide you with as many multilingual videos as possible! However, only very few videos are available in multiple languages so we dub most of them on our own. Graphic designer Arthur, 3D animator Manuel and video- & photo pro Kasia are our experts in this area. For those who would like to dub videos themselves, we interviewed the three of them about the most important things in the process of dubbing and the required equipment 😉
(more…)
Tag: Dubbing
Review: My time as working student at alugha
Exactly half a year ago, I started working as a working student at alugha in the fields of social media and online editorial. Since my job interview with a difference, a lot of things happened. Find out here, what exactly that was. I’ll give you an insight into my time at alugha and I can already say this much: among other things, it’s about catchy songs, flapper girls, rock musicians, football table duels and of course multilingualism 🙂
(more…)
New series: We introduce producers of educational videos on alugha
One of our goals at alugha is to make as many online videos that impart free knowledge available as possible. That’s why we launch a new series today: from now on, every few weeks, we will introduce one of the producers of the educational videos which we provide multilingually on alugha.
We support the distribution of educational videos of different channels which we carefully selected. They cover topics which are – also according to our experience with the education portal hoTodi – highly demanded or near and dear to us. There are, among others, videos about interesting facts from the fields of physics, politics, medicine, astronomy and chemistry. The videos briefly summarize the different facts in a vivid and easily understandable manner. You can definitely learn a lot on these channels.
(more…)
4% difference with PAL<>NTSC when dubbing – alugha facts for advent – Day #23
If you translate a video into another language you have to look for the standards. The European standards (PAL/SECAM) differ with the USA ones (NTSC). The playback speed in particular is important.
Dubbing hollywood actors into German – alugha facts for advent – Day #19
Our advent calendar goes on. This time we introduce some voice actors to you. Among others, Thomas Pieper, who spoke ALF.
Laurel & Hardy speak german
They are one of the most famous comedian-duos of their time and far beyond that: Laurel & Hardy. In the 30s they were in the prime of their carreer and made a huge number of movies. They even wanted to reach their audience in Germany. But how did that work at that time where there weren’t any voice actors?
Which equipment is useful for synchronisation?
Video’s support you enormously with regard to viral marketing strategies. Some steps are essential to spread your video successfully, so that it does not stay just an idea. You filmed your video but no one clicks it? Using alugha you have the possibility to add your own additional audio files to your video to make it multilingual. But, which equipment is really useful if you want to start with it? We’ll tell you.
(more…)